Selasa, 15 November 2022

DERE UMUM (TERJEMAHAN)

 DERE UMUM (TERJEMAHAN)

1. TOSOR DIMAR


Tosor dimar, tosor dimar minak keta dia'm

Ndereng, kuning taak eta awang  taak

Ata pandem mese tuung

Sei (cei) peng keta

Tosor dimar, tosor dimar dedek de Morin


Edisi Indonesia


PELANGI


Pelangi-pelangi alangkah indahmu

Merah  kuning hijau

Di langit yang biru

Pelukismu agung

Siapa gerangan

Pelangi -elangi ciptaan Tuhan.


VMG - JPS,  16 Nov. 2022.  


2.  TAS WERU

Lelo ga. lelo ga.  Tas weru  daku

Tempat aku te naa pinsil agu kaiye


TAS BARU


Lihalah - lihatlah tak ku yang  baru

Tempat aku menyimpan pensil dan buku


Tempat parkir motor JPS, poli hitu  hemong kole du lako guka (jogging), untung nuk kole one Ruang  Perpustaan  JPs, jam 08:11 am, poli hitu langsung  tulis on blog hoo,  4 Januari 2023. Wali  dia' latang te Mori Kraeng Nai Nggeluk, ai Hia ata te  sampe toing agu  te nuk (Yoh: 1:26). "26

" maik Hiat campé, ngong Nai Nggeluk, hitut wuat Liha Ema le ngasang Daku, Hiay dé ata kudut toing sanggé-ménan oné méu, agu te pandé tingengd le méu sanggéd taung situt poli taéd Laku oné méu."

14:26 tetapi Penghibur, j yaitu Roh Kudus 1 , yang akan diutus oleh Bapa dalam nama-Ku, k Dialah yang akan mengajarkan segala sesuatu l kepadamu dan akan mengingatkan kamu akan semua yang telah Kukatakan kepadamu.


14:26:  But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.


******


3. NOO ITE SUMANG TAU

Noo de, noo  ite sumang tau kole   ( 11 11 22 33 21 23 1), 

Noo de, noo  ite sumang tau kole ( 33 3 4 55  43 45 3)

Tabe, tabe, tabe, tabe. Oe  ( 55  55  55  55   ii)


DI SINI KITA BERTEMU

Di sinilah di sini  kita  bertemu lagi  ( 11 11 22 33 21 23 1), 

Di sinilah di sini  kita  bertemu lagi ( 33 3 4 55  43 45 3)

Salam, salam, salam, salam, hoe ( 55  55  55  55   ii)


JPS - lorong  lobby A - lantai 1 - Lantai 2,, Libary, 13 Januari 2023. This  idea  find  when I go back  from Jogging tracked to  Library room on 07.45 am. 

Make  tone (nada)   in JPS, 23 Feb. 2024. 

******


4. EME  TENANG ENDE GE (?)

 

Eme tenang ende ge.......

Lani lanar luu matag a

Wie  leso hia tinu aku

Toing agu titong aku

 

Sai ga du sekeng tua'

Mose daku, pola   le rug

 

EDISI BAHASA  INDONESIA

KALAU INGAT IBUKU (?)

 

Kalau ingat ibuku

Berlinanglah air mataku

Siang malam menjaga aku

Mendidik dan mengajar aku

 

Tibalah saatnya masa dewasa

Hidupku, kutanggung  sendiri

 

JPS, 9 Februari 2023.


******


5. HOO  HI BUDI

Hoo hi Budi.

Hoo ende di Budi.

Hoo ema di Budi.

Hoo kae di Budi.

Hoo ase di Budi. 

O...o... senang nai daku.

Sumang hae reba weru ngasangn ga Budi.


Versi Bahasa Indonesia


INI BUDI


Ini Budi

Ini Ibu Budi

Ini Bapa Budi

Ini kakak Budi

Ini adik Budi


Oh...oh...oh..,.senang hatiku.

Dapat  kawan  baru namanya  Budi


VMG 26 Juli 2023, VMG  26  dan 27 Juli 2027.

_____

6. BAENG AKU HOO

Baeng aku hoo ata lalo

Ende  ema toe retang

Ase kae  toe haeng

Aku  mose hanang koe


VERSI INDONESIA


Sayang  beta ini anak piatu

Bapa mama tidak ada

Adik kakak pun tak ada

Aku hidup  seorang diri


VMG, Kamar Mandi   dan JPS,  31 Juli 2023


7.  WERI LATUNG,  Le  Ibu  Sud  

 

1. Mai  konco, ite sama laing

Te weri  latung one  uma dite

Emi besi koem

Emi bancik koem  (Emi tajuk koem) 

Ite  ngo duat, neka ngonde holes


Sake, sake, sake delem  koe

Tana hiot   wor  weri latung laku

Sake, sake, sake delem  koe

Tana hiot   wor  weri latung laku



Naa pupuk te pande subur

Weri ga  wini  de dia' - dia'

Emi besi koem

Emi bancik koem

Ite  ngo duat, neka ngonde holes

Sake, sake, sake delem  koe

Tana hiot   wor  weri latung laku

Sake, sake, sake delem  koe

Tana hiot   wor  weri latung laku



VERSI INDONESIA


MENANAM JAGUNG , Oleh Ibu Sud


Ayo  kawan kita bersama

Menanam jagung  di kebun kita

Ambil cangkulmu

Ambil pangkurmu

Kita bekerja tak jemu - jemu.


Cangkul, cangkul, cangkul yang dalam

Tanah yang longgar jagungku tanam 

Cangkul, cangkul, cangkul yang dalam

Tanah yang longgar jagungku tanam 



Beri pupuk supaya suburTanamkan benih dengan teraturJagungnya besar lebat buahnyaTentu berguna bagi semua
Cangkul cangkul cangkul yang dalamTanah yang longgar jagung ku tanamCangkul cangkul cangkul yang dalamTanah yang longgar jagung ku tanam

NB: 

Pangkur adalah perkakas tangan yang digunakan untuk menggali, mencongkel, dan memotong. Mirip dengan belencong, ia memiliki pegangan panjang dan kepala kokoh yang menggabungkan bilah kapak vertikal dengan beliung horizontal ( cangkul pemotong ), atau beliung dan kapak ( cangkul beliung ). Sebuah pangkur pemotong mirip dengan Pulaski yang digunakan untuk memadamkan api. Ini juga dikenal di Amerika Utara sebagai "kapak grub".

(https://id.wikipedia.org/wiki/Pangkur_%28alat%29)


JPS, 1 September 2023.

__________________


8.  TE SAN AKU MOMANG ENDE

Te san aku momang ende

Te suan  momang  kole ema

Te telun  momang ase  kae

 Sa, sua, egu aku momang taung.


Versi Indonesai

SATU - SAT AKU SAYANG IBU

Satu - satu aku sayang ibu 

Dua - dua juga sayang ayah

Tiga -tiga sayang adik kakak

Satu  dua  tiga  sayang semuanya. 

NB: Ingat di atas  motor, Patung Kuda - Rawa Indah _ Kampung Bogor  dan JPS 27 Oktober 2023. 


________


8.  BALON DAKU MANGA LIMAD  Le: NN  (?) 


Balon daku manga limad

Lani lana de tarad

Ndereng, kuning  , agu neho awang 

Ndereng ngoel   agu  taak

Bike ga balon,  prak,

Nai daku ga gega

Balon daku retang  teke pat

Aku sau mberes - mberes. 


Versi Indonesia


BALONKU ADA LIMA  , Oleh........

Balonku ada lima 

Rupa -rupa warnanya

Hijau kuning kelabu

Merah muda dan biru

Meletus balon hijau, prak.....

Hatiku sangat kacau

Balonku tinggal empat

Kupegang erat - erat.


NB: Ingat di atas  motor,  VMG 1 -Kampung Bogor  - Patung Kuda - Rawa Indah _ Kampung Bogor - Prapatan Kampung Bogor -  Ruko Simfoni 0 Harmoni   dan JPS 2 November 2023. 


9.  LELO GA, LELO  / BUNGA REME BENGKAR  


Dere Terjemahan:

Lelo ga lelo, manik keta diad  (3 5i 65. i 25 3 2 21)

Bunga reme bengkar  ( 11  61 2   3)

One taman hiot dia'. (5 1 65  4 55) 

Ngoeng aku te  ako ( 5 35, 6 i  2  32  (( 5 35, 6 i  2  32 16   61 23 2  11)

latang ite momang daku (61  25 2 16)

Aha..a...ahaha latang ite momang daku.  (12  16   12 15 , 165 56 3 22 1)

Versi Indonesia.

LIHATLAH LIHAT /        (Lagu lama 

Lihatlah lihat bertapa  indahnya  (3 5i 65. i 25 3 2 21)

Bunga sedang mekar ( 11  61 2   23)

Di taman yang indah. (5 1 65  4 55) 

Ingin kumemetiknya untukmu kekasihku. ( 5 35, 6 i  2  32 16   61 23 2  11)

Ahaha  Ahaha untukmu  o sayangku.  (12  16   12 15 , 165 56 3 22 1)


VMG 1  dan JPS 1 Desember 2023. 


10.  NGGER NIA KANCIL

Ngger  nia kancil ,  ( 12 333 )
Kudut te kudu  (32 3 55)
Ngger one pasar  ( 43 2 44)
Damang de kawe  32 1 3 3)

Koe pande gori  (1 7 1 66)
Seber  te setudi (studi) (77  ii  55)
Du tua senang ga wekig  (3 45 6  ) 54 32 1)

Versi Indonesia

 Ke Mana Kancil

Ke mana Kancil  ( 12 333 )
Akan dikejar (32 3 55)
Ke dalam pasar ( 43 2 44)
Cobalah cari 32 1 3 3)

Kecil bekerja (1 7 1 66)
Rajin belajar (77  ii  55)
Telah besar (3 45 6  ) 
Senanglah diri (54 32 1))


 VMG I - Kampung Bogor - Rawa Indah - Patung Kuda - JPS, 7 Feb. 2024. 


12.  GERENG NANA


Gereng nana, teke sekoen

Nana  toe di bajar kopin e

Asa nganceng raung di

Hoo ga  tegi  segelas kanang


Wale:

Neka de .....tundu ga  (ngelamun) ?  hangn koe

Inung de kopi semok

Hemong ga wada  daat one lino 


Versi Indonesia


TUNGGU ABANG (?)


Sako:


Tunggu  abang sebentar lagi

Abang belum membayar kopinya

Apa boleh hutang dahulu

Sekarang  minta segelas saja


Wale:


Janganlah  ngelamun sendiri

Minumlah kopi secangkir

Lupakan nasib  sial di dunia. 


VMG 1 - JPS, 4 Maret 2024. 


13. EMPO DAKU 


Empo daku ata limbang tasik

Dondey  keta limbang tasik mbilar

Lako koleng bombang , toe  rantang

Lako runcung bombang ,  biasa kaut. 


Solok de buru ,  gengges layar

Ropak bombang  one  nanga 

Ata uwa  weru,  hirus  hoo ga

Ngo one tasik, ite sama-sama

Empo daku ata limbang tasik

Dondey  keta limbang tasik mbilar

Lako koleng bombang , toe  rantang

Lako runcung bombang ,  biasa kaut. 


Solok de buru ,  gengges layar

Ropak bombang  one  nanga 

Ata uwa  weru,  hirus  hoo ga

Ngo one tasik, ite sama-sama


Versi INDONESIA

Nenek Moyangku

https://www.google.com/search?q=Nenek+moyangku+orang+pelaut+-+lirik&oq=Nenek+moyangku+orang+pelaut+-+lirik&aqs=chrome..69i57j0i13i30j0i22i30l2j0i8i13i30l2.13856j0j15&sourceid=chrome&ie=UTF-8

Nenek moyangku seorang pelautGemar mengarung luas samudraMenerjang ombak, tiada takutMenempuh badai, sudah biasa
Angin bertiup, layar terkembangOmbak berdebur di tepi pantaiPemuda b'rani, bangkit sekarangKe laut, kita beramai-ramai
Nenek moyangku seorang pelautGemar mengarung luas samudraMenerjang ombak, tiada takutMenempuh badai, sudah biasa
Angin bertiup, layar terkembangOmbak berdebur di tepi pantaiPemuda b'rani, bangkit sekarangKe laut, kita beramai-ramai

JPS, 19 Maret 2024. Inspirasi  ketemu di toilet saat BAB. lalu   saat kembali ke ruang perpustaan  (libary ) saya  menulisnya  pd  pkl 17.50 - 18.00 pm. 


14.  NIA  GA  (Di Mana )


1. Nia ga..... 

keta kawe laku. 

Aku retang hanang koe. 

Naig o    tundung  ngoeng te sumang. 

Latang ite aku dere. 


Latang ema momang .

Aku ngoe te sumang

Maram luu mata 

One  pasug


Wale: 

Ema.......senget koe

Aku  ngoeng te sumang

Maram  ndurus luu 

One pasug.


2. Lelo ga......selung de  leso

Landing  toe mangan , neho dia'  danong

Mai ga.... aku ngoeng te sumang

Latang ite, aku dere




Versi Indonesia: 


DI MANA

1. Di mana...

Akan kucari

Aku menangis  seorang diri

Hatiku selalu ingin bertemu

Untukmu aku bernyanyi


Refr.


Untuk  ayah tercinta

Aku ingin beetemu

Walau air mata di pipiku

Ayah dengarkanlah aku ingi bertemu

Walau air mata di pipiku


2. Lihatlah....

Hari berganti

Namun tiada seindah dulu

Datanglah aku ingin bertemu

Untukmu aku bernyanyi.



English  Version : 


WHERE

Solo: 

1. Where......

I will looking  for

I'am  crying alone 

My heart want to meet

For you I  am singing


Chorus:

For beloved my  father

I  want to meet

Although the tear in my cheek 

Father, please listen.

I  want to meet

Although the tear in my cheek 


2. Let...see....

The day changes

But  nothing ,  so nice in last time

My heart always want to  meet

For yoy, I   'm  singing


VMG I,  dan JPS,  25 April 2024 - Proses  kreatif. 


15. LAKO SAMPANG


Lako sampang, lako ga  sampang. 

Lako sampang, lako ga  sampang. 

Pande bike ombang lako one reha

Ami nelayan  toe bae mael

Te deko ikang  raes le dere


VMG I,  dan JPS,  6  Mei  2024 -


VERSI  BAHASA INDONESIA


LAJU SAMPAN


Laju sampan, lajulah sampan

Laju sampan, lajulah sampan

Memecah ombak laju ke tengah

Kami nelayan tak pernah lelah

Menjala ikan sambil bermadah


VMG I,  dan JPS,  6  Mei  2024 -




Tidak ada komentar:

Posting Komentar